AUGUSTA LARDY - CALIX EX CALORE
SEPTEMBER - NOVEMBER, 2023
Ten Stories for Augusta Lardy
Calix ex Calore
The paintings looked at one another. Candid portraits of a cursed geological era. “It started with a fire and ended with a storm,” said the painter. I understood perfectly what she meant. To nights illuminated by flames harvested by men, to faces crumbled by the terror of the end, and to a river of paint that carries sediments of hope.
Le feu s’allonge...
The fire brought us messages from distant lands. They were bad news. The land was burning on the shores of a lake in Switzerland with colours never seen before. A heatwave tinted the nights purple and coral. Looking at the horizon meant guessing scarlets and rubies, safrons and cadmium yellows, like tatters of fabric caught in a macabre dance. Not a single tree remained that hadn’t been reduced to ashes. Lamartine, the poet, howled, “Quoi? passés pour jamais? quoi! tout entiers perdus?”1 The answer echoed off the walls of every house. We saw a deep red dawn rising and understood that the flames were already here, in the City, they had crossed the ocean.
1. What? Gone forever? What! All lost?
Mûres et cataclysmes divers
Her heart was a prodigious jewel, a calm sea with the scent of lilacs. As the years passed, she began to understand that she was in danger, that we all were. She surrounded herself with beautifully deadly thorns and spears. Each morning she drew a calligraphy more intricate than the previous day’s, with strokes as bright as fuchsia flowers. She wielded the pen, the brush, and the paintbrush as a defensive act. Around her, a frontier of words emerged in an enigmatic language that no one understood, because the time for talking had already passed.
Regarde! Je viens m’assoir seul sur cette Pierre. Erratic blocks and waterfall
Upon opening her eyes, she experienced an endless sensation of falling into the void. A cold, thick, and rosy sweat slid down her forehead. She noticed she was tightly gripping something in her left hand. It was a small, half-crumpled and damp black-and-white photo. The image, marked by white wrinkles, was very old and showed the famous Reichenbach Falls in the Alps. A place that no longer existed. There, she had spent the happiest summers of her childhood, during those times when paradises swung eternally outside of time.
Since then, several decades had evaporated like damp vapours. When she looked out of the window, the waterfall she observed was different. An antithetical landscape, a liquid curtain that roared and boiled as if, instead of falling to the ground, it was moving away from it. The magenta waters leapt both inside and outside her body. They scrutinised the world with ghostly faces, probing within her for any inconsistency. The orange rocks blended with the pores of her own skin. She felt the urge to jump.
Vous reprendez bien encore un morceau de montagne?
The tip of the knife must probe before sinking into the mountain. Not all points are good for cutting. Too hard and the blade will break with a metallic snap. Too soft and the slope will begin to crumble. Dismembering is not an easy task, those who know what they’re doing are cautious. When done properly, barely a trickle of blood splashes the canvas. Slowly, slowly to obtain a juicy slice.
Glacier asséché
All that remains from the sea are hollow shells and bleached corals. From the jungles, dry roots and uninhabited caves. The ancient lakes look like empty voids of eyes that don’t see. Few remember what rain was like, and although stories circulate about the days when more than half of the world was covered in water, no one smiles upon hearing them anymore. The alarm should have gone off with the first glacier that began to melt, but no one took it seriously. That glacier was small and blue, shy ice and silent snow. It evaporated, losing its colour, and left behind a trail of rocks of different sizes. Many artists came to see it immortalising its appearance. Oh, if only we had known how to decipher it!
La source, brûlante
I was called to investigate the mystery of a flower that burns but does not consume itself. Floating in the center of a crystalline water fountain, the small flames seem to belong to a common bonfire. But its petals crackle arrhythmically, giving off a scent of rose and jasmine. It’s a penetrating smell, like an image that cannot be forgotten. That’s why it’s called the flower that burns or the burning fountain. Many people avoid it, walking one road down or one road up, because they don’t trust the mystery. Others, who arrive battered and overwhelmed, understand that the flower is their only chance of salvation. They gaze at it spellbound for long hours, and the colours of its petals, the garnet, the pink, embrace them and begin to heal their wounds with oily brushstrokes.
Anti-diluvianism
The sky was radiant, but she insisted that a storm was coming. “Where is it coming from?” we would ask her. “From behind my eyelids.” To reassure her, we would say, “When it arrives, we will deal with it.” “It will be unstoppable,” she would reply. She would become very still, barely moving her eyeballs against her closed eyelids, up and down, left and right, as if searching for something. One day when I closed my eyes, I also saw it, a small storm, violet and crimson. It seemed so real that it even splashed my face.
Tempêtes chaudes
She paints as was done a hundred, two hundred years ago. She wants to conjure the future and make history walk backwards, cooling the world. The pigments gracefully fly under her command, combining, kissing, overlapping. She paints everything that happens, the thawing, the tides, the storms and tempests, but above all, she paints fire. She paints blushing effigies to the flames so that, when the day comes, they will respect her paintings and not consume them.
During the month of August 2023,—while heatwaves were occurring on land and scientists were warning us of other heat waves, the ones ravaging the ocean—I met Augusta Lardy. From her studio in London, the Swiss painter began to tell me a story filled with chromatic storms and floods of watercolour and oil. Augusta had created a chalice made of ink and canvas, which seemed to contain all the excess heat of the world. Her descriptions of this fantastical place were so brave, so detailed and poetic, that I began to think there was nothing more I could say about her artworks. This collection of texts are the chronicles of someone who was there, within each of the paintings of this exhibition but did not fully understand what was happening. They refer to the “Tales of the Struggle in Northern Mexico” that Nellie Campobello compiled in her book “Cartucho” nearly a hundred years ago, and which speak of a battle, perhaps bloodier but no more virulent than the one we are living through these days against global warming. Finally, these narratives are invitations to experience Augusta Lardy’s paintings for oneself, to feel their temperature, their energy, and their presence.
Isabel Abascal
Diez relatos para Augusta Lardy
Calix ex Calore
Los cuadros se miraban los unos a los otros. Retratos candorosos de una era geológica maldita. “Comenzó con un fuego y acabó con una tormenta” dijo la pintora. Y yo entendí perfectamente a qué se refería. A noches iluminadas por llamas cosechadas por hombres, a rostros desmoronados por el terror al acabose, y a un río de pintura que arrastra sedimentos de esperanza.
Le feu s’allonge...
El fuego nos trajo mensajes de otras tierras. Eran malas noticias. La tierra ardía a la orilla de un lago en Suiza con colores nunca antes vistos. Una ola de calor teñía las noches de púrpura y coral. Mirar al horizonte era adivinar escarlatas y rubíes, gualdas y amarillos cadmio, como jirones de tela enfrascados en una danza macabra. Ya no quedaba un árbol sin reducir a cenizas. Lamartine, el poeta, aullaba “Quoi? passés pour jamais? quoi! tout entiers perdus?”1. La respuesta retumbaba en las paredes de cada casa. Vimos el alba levantarse muy roja y comprendimos que las llamas ya estaban aquí, en la Ciudad, habían cruzado el océano.
Mûres et cataclysmes divers
Su corazón era una joya prodigiosa, un mar en calma con el aroma de las lilas. A medida que pasaron los años, comenzó a comprender que estaba en peligro, que todos lo estábamos. Se fue rodeando de espinas y lanzas mortalmente bellas. Cada mañana dibujaba una caligrafía más intrincada que la del día anterior con trazos brillantes como flores fucsias. Empuñaba la pluma, el pincel y la brocha como acto defensivo. A su alrededor, surgió una frontera de palabras en un idioma enigmático que nadie entendía porque el tiempo de hablar ya había pasado.
Regarde! Je viens m’assoir seul sur cette Pierre. Erratic blocks and waterfall
Al abrir los ojos, experimentó una sensación interminable de estar cayendo al vacío. Un sudor frío, rosado y denso, resbalaba por su frente. Notó que apretaba algo con fuerza en su mano izquierda. Era una pequeña foto en blanco y negro medio arrugada y húmeda. La imagen, surcada por arrugas blancas, era muy antigua y mostraba las famosas cataratas de Reichenbach en Los Alpes. Un lugar que ya no existía. Allí había pasado los veranos más felices de su infancia, en aquella época en que los paraísos se columpiaban eternos fuera del tiempo. Desde entonces, varias décadas se habían esfumado como vapores húmedos. Cuando miraba por la ventana, la cascada que observaba era otra. Un paisaje antitético, una cortina líquida que bramaba y hervía como si en lugar de caer hacia al suelo, estuviese alejándose de él. Las aguas magentas daban grandes saltos por dentro y por fuera de su cuerpo. Escrutaban el mundo con rostros fantasmales, indagaban en su interior en busca de alguna incoherencia. Las rocas naranjas se confundían con los poros de su propia piel. Sintió ganas de saltar.
1. ¿Qué? ¿Se fue para siempre? ¡Qué! ¿Todo está perdido?
Vous reprendez bien encore un morceau de montagne?
La punta del cuchillo debe tantear antes de hundirse en la montaña. No todos los puntos son buenos para cortar. Muy duro y la hoja se romperá con un chasquido metálico. Demasiado blando y la pendiente comenzará a desmoronarse. Desmembrar no es tarea fácil por eso los que le saben son cuidadosos. Cuando está bien hecho apenas un chisguete de sangre salpica el lienzo. Despacio, despacio para conseguir una jugosa rebanada.
Glacier asséché
Del mar ya sólo quedan conchas huecas y corales blanquecinos. De las selvas, grutas deshabitadas y raíces secas. Los antiguos lagos parecen cuencas vacías de ojos que no ven. Pocos recuerdan cómo era la lluvia y aunque circulan historias sobre los días en que más de la mitad del mundo estaba cubierta por agua, ya nadie sonríe al escucharlas. La alarma debió haberse activado con aquel primer glaciar que comenzó a derretirse, pero nadie le dio importancia. Aquel glaciar era pequeño y azul, hielo tímido y nieve silenciosa. Se evaporó perdiendo su color y dejó un rastro de rocas de distintos tamaños. Muchos artistas acudieron a verlo e inmortalizaron su aspecto. ¡Ay, si lo hubiéramos sabido descifrar!
La source, brûlante
Me llamaron para investigar el misterio de una flor que arde y no se consume. Las pequeñas llamas flotan en el centro de una fuente de agua cristalina y parecen pertenecer a una hoguera común. Pero sus pétalos crepitan arrítmicamente despidiendo olor a rosa y a jazmín. Es un olor penetrante, como una imagen imposible de olvidar. Por eso le dicen la flor que arde o la fuente ardiente. Muchas gentes pasan de largo calle arriba y calle abajo porque no confían en el misterio. Otros, los que llegan maltrechos y agobiados, comprenden que la flor es su única posibilidad de salvación. La observan embrujados durante largas horas y los colores de sus pétalos, el granate, el rosado, los van abrazando y les van curando sus heridas con pinceladas oleosas.
Anti-diluvianism
El cielo estaba resplandeciente, pero ella insistía en que se avecinaba una tormenta. “¿Por dónde viene?” le preguntábamos. “Por detrás de mis párpados.” Para tranquilizarla le decíamos, “Cuando llegue nos ocuparemos de ella”. “Será imparable” nos contestaba. Se quedaba muy quieta, moviendo apenas sus globos oculares en contacto con sus párpados cerrados, arriba y abajo, izquierda y derecha, como buscando algo. Un día al cerrar los ojos yo también la vi, una tormenta chiquita, violeta y carmesí. Parecía tan real que hasta me salpicó el rostro.
Tempêtes chaudes
Ella pinta como se pintaba hace cien, doscientos años. Así quiere conjurar al futuro y hacer que la historia camine hacia atrás enfriando el mundo. Los pigmentos vuelan gráciles bajo sus designios, se combinan, se besan, se superponen. Ella pinta todo lo que sucede, los deshielos, las mareas, las borrascas y tempestades, pero sobre todo pinta el fuego. Le pinta efigies arreboladas a las flamas para que, llegado el día, ellas respeten sus pinturas y no las consuman.
Durante el mes de agosto de 2023, —mientras las olas de calor se sucedían en tierra y los científicos alertaban sobre las otras olas de calor, las que asolaban el océano— conocí a Augusta Lardy. Desde su estudio de Londres, la pintora suiza comenzó a contarme una historia llena de tormentas cromáticas y aluviones de acuarela y óleo. Augusta había creado un cáliz hecho de tinta y lienzo, que parecía contener todo el calor que le sobraba al mundo. Sus descripciones de este lugar fantástico eran tan valientes, tan detalladas y poéticas que comencé a pensar que no había nada más que yo pudiese decir sobre sus pinturas. Este conjunto de textos, son las crónicas de alguien que estuvo allí, dentro de cada uno de los cuadros de esta muestra pero que no alcanzó a entender por completo lo que estaba pasando. Hacen referencia a los “relatos de la lucha en el norte de México” que Nellie Campobello compiló en su libro “Cartucho” hace casi cien años, y que hablan de una batalla, quizás más sangrienta pero no más virulenta que la que estamos viviendo en nuestros días contra el calentamiento global. Finalmente, estos relatos son invitaciones a experimentar por uno mismo las pinturas de Augusta Lardy, sentir su temperatura, su energía y su presencia.
Isabel Abascal